Вот и дошли уши послушать новый альбом БГ «Знак Огня». Так поздно – потому что я выбирал относительно спокойный вечер для серьёзного музыкального события в наушниках.
Самое главное, что я теперь могу вам сообщить – к счастью довольно предсказуемо. Альбом получился очень приличным (хотя моим любимым из трилогии остаётся «Соль» 2014 года), и я ещё буду переслушивать его как минимум для погружения в тексты.
Вообще, Гребенщиков остаётся лучшим российским рок-поэтом и интересным, постоянно эволюционирующим музыкантом. Первое качество – радует и, одновременно, вызывает некоторый страх перед далёким (надеюсь, очень далёким) будущем. Второе – просто радует и удивляет в момент прослушивания почти каждого нового альбома (за исключением некоторых альбомов рубежа веков). Вот и реакция на большую часть «Знака Огня» у меня была – «не ожидал!».
И решил я, что это хорошо.
Архив рубрики «Музыка»
Песне «Перемен!», к сожалению или к счастью, гарантированы ещё долгие годы популярности. А я вот считаю не менее актуальной песню «Бошетунмай». Её и поставлю в этот грустный исторический день.
Цой жив 🙂
Советы, отсылки в прочитанных текстах и услышанных радиопередачах, отслеживание давно знакомых и любимых авторов – хороши источники новых открытий. Но я всё равно продолжаю невероятно высоко ценить клады и подарки прилива – в общем, всё то прекрасное, что пришло ко мне совершенно случайно и неожиданно, но в самый подходящий момент.
Вот, например, недавно Ютюб что-то обо мне узнал и подсунул:
Да, а Сергей Воронов хорош даже при неподключенной гитаре 🙂
Если вы ещё не видели новый клип «Ленинграда» (на песню «Кабриолет»), то это вы зря. Давно они такого качества не выдавали. А вот теперь – да, спасибо режиссёру и Егору Летову.
В общем, навёрстывайте:
Новость про странное голосование на «Голос. Дети» отгремела, и я наконец-то собрался поинтересоваться качеством пения финалистов (вообще-то я такие передачи не смотрю, как и 99,99% телевидения в целом). Вдруг, думаю, там великий молодой талант и правда то ли обидели необоснованными подозрениями, то ли наградили феноменальным результатом.
Знаю, что я не первый (да и не последний), но начну с роликов.
Микелла Абрамова (она и есть дочка Алсу, если кто не знал) с песней «Ты здесь»:
Валерий Кузаков с песней «Как молоды мы были»:
Ержан Максим с песней «All by Myself»:
Общего у трёх финалистов только одно – совершенно недетские песни, неглубокий смысл которых им не понятен (что нормально) и спет быть не может.
Свои особенности у каждого из финалистов, конечно, тоже есть.
Микелла Абрамова умеет растягивать слова под музыку.
Валерий Кузаков хорошо поёт детским голосом (на то он и ребёнок).
Ержан Максим не знает ни слова по-английски (что для человека его возраста тоже может считаться почти нормальным, хм-м-м), но запомнил звуки и довольно живо их передаёт. Другого победителя кроме него не вижу.
Но, в то же время, не могу не отметить, что некоторые победы развращают похуже лёгких денег. Так что я ещё не знаю, так ли не повезло Ержану в долгосрочной перспективе.
В Студии Лебедева задизайнили логотип «Ленинграда». Ну чё, типа, соответствует образу.
Единственное, что я не понял — зачем музыкальному промо-ролику субтитры? Его же без звука смысла смотреть нет, а со звуком субтитры только отвлекают.
Из-за наличия звука-то я его ближе к вечеру и публикую.
А неплохая между прочим идея. Почти в стиле Сирила Норткота Паркинсона, что не может не радовать. Срочно применить нельзя отвергнуть.
И извиняться тут можно только за немного запоздалое исполнение.
Один из самых загадочных для меня культурных феноменов – популярность группы «Сплин».
Ни одна из их песен, попавших мне в уши, не имела ни малейшего намёка на смысл. Поток слов в рифму – есть всегда (ну или почти всегда). Смысла – нет вообще.
Но многим нравится. Почему – до сих пор не понял.
Дошли руки (и уши) послушать новый альбом Аквариума «Песни нелюбимых».
Что теперь могу вам сообщить? Если песни Аквариума для вас – это «красиво/сказочно и непонятно», то не слушайте последний их альбом. Потому что он – и правда некое продолжение «Соли». Окружающая жизнь, знаете ли, может достать любого: и тогда во внутреннем сказочном мире от неё уже не скроешься никак – приходится реагировать, немного резко выражать своё отношение.
В общем, вы знаете, кому передать спасибо за этот рейс.
Случайно попал сейчас на «На лабутенах», переведённый на «итальянский». Попробовал послушать прикола ради, но более минуты не выдержал. Не знаю, кто такое дерьмо сотворил. Хрен с произношением, но там ошибка через слово… А жаргон они вообще повыкидывали, так как, похоже, тупо не знали, как его переводить.
В общем, не советую слушать, смотреть и распространять эту экспортную версию. И сам не буду.
Да, а итальянцы и при хорошем переводе всё равно мало что поняли бы.
И ещё мне кажется, что только я не поставил у себя оригинал: