В конце апреля 2021 года я наконец-то сделал у себя на сайте серьёзную версию моего транслитера русского алфавита – инструмента, который по одному щелчку мыши конвертирует русские кириллические буквы в латиницу, следуя правилам любой (выбранной пользователем) официальной или неофициальной системы транслитерации. Вы легко найдёте то моё творение в разделе «Инструменты» на сайте. Особенно популярным мой транслитер стал среди европейских посетителей: почему – точно не знаю, но сам факт «заграничной» популярности меня всё равно радует.
И вот, в определённый момент, я подумал: раз на инструмент есть спрос, а его алгоритм может быть легко применён к любому алфавиту любого языка (достаточно заменить пары исходных и латинских букв и добавить описания систем транслитерации), я могу относительно быстро создать транслитеры для многих других редких алфавитов! Работа эта – довольно нудная и скучная (нужно внимательно копипастить в скрипт по одной десятки букв), но делается она один раз, не требует больших умственных усилий, а плоды свои будет приносить ещё Плутос знает сколько лет. Так что я начал реализацию своего плана с того, что собрал и систематизировал информацию о транслитерации первых шести алфавитов… А сейчас уже могу начать прикручивать к сайту соответствующие транслитеры! По ряду причин было бы правильно начать с транслитера украинского алфавита, но сделать его труднее всего: систем транслитерации там почти три десятка, а правила в некоторых из них предусматривают кодирование большого количества разнообразных исключений. И так как украинский транслитер я хочу обязательно сделать идеальным – не буду торопиться и посвящу его разработке максимум необходимого времени. И начну, тем временем, выпускать другие, более простые для разработки транслитеры.
Сегодня, например, я сообщаю вам о том, что в открытом доступе уже находится транслитер, позволяющий одним щелчком производить транслитерацию / романизацию армянского алфавита, следуя правилам любой из 7 официально существующих систем (обратная транслитерация тоже доступна). Тестируйте и рекламируйте среди людей, которым этот инструмент может оказаться полезным. И, конечно же, сообщайте мне о замеченных недостатках и ошибках. Надеюсь, что этот транслитер пригодится хотя бы одному жителю нашей планеты.
О других новых готовых транслитерах буду сообщать отдельными постами по мере апоступления.
Самые заинтересованные пользователи могут написать мне, в транслитере какого алфавита они нуждаются в первую очередь.
Архив рубрики «Про сайт»
Одно из небольших нововведений, появившихся на моём сайте после недавнего капитального ремонта, – периодические опросы посетителей на разнообразные не слишком серьёзные темы из повседневной жизни. Давным-давно, в конце нулевых и самом начале десятых годов, мне очень нравилось устраивать в ЖЖ более или менее дурацкие опросы, но потом жежешечка стала не очень живой, и опросная традиция умерла от потери смысла… Кто-то запрещает мне попробовать возродить её сейчас? Никто мне этого запретить не может. Так что возрождаю.
Я не знаю ещё, насколько часто имеет смысл публиковать новые опросы. Раз в месяц? Или чаще? Решу со временем по результатам наблюдения за статистикой.
Имеет смысл анонсировать каждый новый опрос при помощи отдельного поста в блоге? Скорее всего – да (так как блог у меня расшаривается в социальных сетях), но иногда могу и решать иначе в каком-то конкретном случае.
В чём я уверен на все сто, так это в том, что самый свежий на текущий момент опрос всегда будет виден на главной странице сайта:
Из несвежих опросов, некоторые будут оставаться активными вечно, а некоторые – закрываться для участия через какое-то время. Но все они будут собраны на одной специальной странице сайта.
И в конце подчеркну один важный для многих людей аспект: участие в каждом опросе будет анонимным для незарегистрированных или незалогиненных посетителей сайта.
Не беспокойтесь и участвуйте: ваше мнение очень важно… Продолжить чтение этого поста »
Если вы читаете этот текст, и он – не первый в вашей жизни повод зайти на этот сайт, то вы, скорее всего, уже заметили: я сдержал обещание и опубликовал, в ночь с 29 на 30 апреля, новую версию своего сайта.
Если более подробно, то сделал я следующие три вещи:
1) Реорганизовал базы данных сайта, так как их использовавшаяся до 29 апреля логика была придумана в 2014 году и за прошедшие 9 лет перестала меня устраивать: мой сайт разросся и превратился в нечто совсем непохожее на то, что представлял собой ещё несколько лет назад. Новая организация баз данных позволит мне с большей лёгкостью поддерживать сайт в «хорошей форме» – не давать ему замусориваться, а значит тормозить и виснуть.
2) Полностью переписал дизайн сайта: с чисто графическ4ой точки зрения почти ничего не изменилось, а вот с технической – почти всё. Дело в том, что целью «капитального ремонта» было удаление всех багов и неудобностей, которые давно были известны мне и вам (некоторые из этих вещей существовали на сайте чуть ли не с самого начала, некоторые другие возникли со временем – когда я прикручивал к сайту какие-нибудь новые функции или разделы). Переписывая дизайн, я сильно упростил и модернизировал код – это, теоретически, должно сделать сайт ещё и чуть более быстрым. В любом случае, предположу, что перемены во внешнем виде и в работе сайта будут заметны на всех устройствах, которые вы используете для хождения по Сети.
3) Исправил и оптимизировал внутреннюю логику переадресаций от старых расположений некоторых разделов к новым (эта старая логика потеряла с годами всякую логичность), но вы ничего не заметите: все привычные вам URL-ы сайта сохранены.
Единственное, что я во в время ремонта сайта не трогал вообще – контент: все статьи, посты, сборники файлов и сервисы остались на своих местах. Я, конечно же, продолжу публиковать новый контент и исправлять выявляемые ошибки в старом, но всё это – часть ежедневной работы над сайтом, а не часть такого экстраординарного события, как капитальный ремонт.
В ближайшие дни я планирую тестировать работу вот этой новой версии своего сайта в реальных условиях (а не на виртуальном сервере, как во время разработки) с целью обнаружить все допущенные косяки. Вполне допускаю, что какие-то найду – и оперативно исправлю.
Очень надеюсь, что посетители сайта – во внимательности которых я не сомневаюсь – продолжат пользоваться сайтом как прежде и сообщат мне о всех замеченных ошибках и аномалиях. Чем раньше (и больше) я всё исправлю, тем вам же будет удобнее пользоваться сайтом.
Спасибо за внимание к моей работе!
Читатели фейсбука знают о моём новом проекте ещё с начала марта (2022 года), некоторые особо внимательные посетители сайта – с середины апреля… А вот более широкой публике я посчитал возможным рассказать о нём только сейчас – когда полностью готова самая трудоёмкая его часть.
Я выложил на своём сайте мои аудио-архивы некоторых передач радиостанции «Эха Москвы».
Читатели фейсбука знают о моём новом проекте ещё с начала марта, некоторые особо внимательные посетители сайта – с середины апреля… А вот более широкой публике я посчитал возможным рассказать о нём только сейчас – когда полностью готова самая трудоёмкая его часть.
Как вы хорошо знаете, 24 февраля 2022 года Путин начал реальную войну против Украины. И уже в первые недели этой войны в России стали массово закрываться последние честные профессиональные СМИ. Одним из первых было закрыто «Эхо Москвы»: 1 марта Роскомнадзор отключил радиостанцию от эфира и заблокировал её сайт; 3 марта совет директоров большинством голосов постановил закрыть радиоканал и сайт; постановление было приведено в исполнение уже на следующий день – 4 марта. Именно в этот день верные слушатели «Эха» потеряли не только одного из надёжных поставщиков актуальной честной информации, но и доступ к архивам вообще всех эховских радиопередач.
Но, к счастью, на моём компьютере хранились полные архивы аудиозаписей двух эховских передач – «Золотая полка» и судебная серия «Не так» –, которые я скачивал (по мере их публикации на официальном сайте) для спокойного прослушивания в удобное для себя время и потом не удалял (ведь в силу своей тематики актуальности они со временем не теряют). Понаблюдав в социальных сетях за реакцией людей на новость о закрытии сайта «Эха Москвы» и сравнив их с собственными ощущениями, я довольно быстро решил выложить мои аудио-архивы на своём сайте. Разрешение на это действие я получил удивительно быстро (спасибо всем!), участники одной фейсбучной группы поделились со мной некоторыми своими аудио-архивами (огромное спасибо всем-всем!), а вот с реализацией идеи я затормозил сам. Всё дело в том, что раздел с архивами хотелось сделать не просто удобным и содержательным, но и максимально автоматизированным: чтобы в будущем добавлять новые раздобытые записи эховских передач выполняя минимум действий с кодами и текстами сайта.
В общем, я несколько вечеров думал над оптимальным php-скриптом: пришлось перебрать несколько идей, пока не сформировалась та, которая не только выдаёт желаемый результат, но и работает с нормальной скоростью. Думаете, легко было к этому прийти? Посмотрев на конечный результат, кажется, что легко. Но вы просто не видели, какие конструкции выдавала моя больная фантазия в начале пути! Я немного увлёкся процессом, но в конце концов всё заработало.
А потом я ещё некоторое время выковыривал из веб-архива официальные текстовые расшифровки интересующих меня передач (в некоторых случаях это оказалось не таким уж простым делом) и приводил их к единому типографическому стандарту (в этом смысле ещё осталось поработать над мелочами).
Но вот, наконец-то, я пришёл к тому результату, который не стыдно рекламировать.
Так что ловите ссылку на мой архив передач «Эха Москвы»: https://eugigufo.net/echomoskvy/
Теперь ссылка на этот раздел будет доступна и в верхнем горизонтальном меню моего сайта. А я теперь могу просто закидывать в соответствующий раздел новые аудио- и текстовые файлы. И опубликованный раздел будет разрастаться.
Очень надеюсь, что это и правда произойдёт.
P.S.: специально для разработчиков я сделал в разделе архивов отдельную страницу со всеми кодами и развёрнутыми комментариями – вдруг кто-то сможет мне подсказать, как улучшить это моё творение? Или всё это может оказаться кому-то полезным?
UPD 10/VI: для удобства использования архива, добавил форму поиска по темам на страницы всех передач.
UPD 24/VI: добавил полные архивы ещё двух исторических передач – «Маленькие трагедии» и «Дорогой наш Никита Сергеевич».
В далёком 2000-м году я написал первую версию своего онлайн-транслитера: тот вариант низкотехнологического инструмента служил исключительно для перевода «народного» (или «стихийного», как его ещё называют) транслита в кириллицу. Молодёжь не знает, а старики, возможно, уже и подзабыли, что до начала XXI века русская клавиатура была недоступна многим людям даже на компьютерах – и им приходилось набирать все даже русские тексты латинскими буквами, «имитируя» написание русских букв и звуков. Вот для перевода той латинской абракадабры в кириллицу я первый свой транслитер и создал. И не только я, а и многие-многие другие сайтоводы.
В первой половине «нулевых», благодаря техническому прогрессу, проблема отсутствия русской клавиатуры наконец-то полностью ушла в прошлое. И мой транслитер оказался цифровым антиквариатом, музейным экспонатом. Ненавистной проблемы было не жалко совсем, а вот своего произведения – жалко очень. Так что я не сдался, и решил сделать свой транслитер вновь актуальным – добавив транслитерацию из кириллицы в латиницу и заменив правила транслитерации на научные. То есть на те правила, что используются в научном и библиотечном мире для транслитерации имён собственных, географических названий и всяких там непереводимых слов. Последнюю версию моего научного транслитера я опубликовал в августе 2016 года.
Но научной транслитерации, на самом деле, мне всегда было мало. Ведь официальных систем транслитерации русского языка существует много. Если считать все используемые и устаревшие – то около двадцати. Так что ещё пять лет назад я пообещал себе создать транслитер с возможностью выбирать систему из полного списка. Нужно было просто найти время и силы для этой не особенно трудной, но очень нудной работы.
И вот, наконец-то, я нашёл. И теперь готов представить дорогим посетителям сайта мой Транслитер 3.0. Он позволяет выбирать из 20 систем транслитерации (не все знают, что в реальности некоторые из них действуют по одинаковым правилам) и по-прежнему работает в обе стороны. Должен, правда, признать вероятность того, что где-то (в каких-то особенно забористых системах) я не доработал и просмотрел какие-то мелкие неточности в обработке особенно сложных правил, но обнаружить их можно только при ежедневной и/или интенсивном использовании инструмента для обработки редких слов. Уверен, что со временем мои посетители укажут мне на все замеченные недостатки, и я сделаю мой Транслитер идеальным.
Всем хороших текстов!
Наконец-то это случилось! Я доделал и опубликовал высокотехнологичный инструмент для любителей старины: «Зингервед».
В общем, это такой скрипт, который по серийному номеру старой швейной машинки Зингер определяет год и место её производства. Под «старым Зингером» я подразумеваю швейные машинки, произведённые до 1963 года. Типа таких, например:
Сама идея создания подобного инструмента возникла у меня в голове довольно давно, ещё в середине 2000-х, когда я задался вопросом о возрасте бабушкиного «Зингера». Но я никак не ожидал, что идея окажется настолько оригинальной: как тогда, так и сейчас мировой интернет предлагает определять год и место производства швейной машинки по длинному списку интервалов серийных номеров. То есть, нам предлагается пользоваться интернетом как бумажной энциклопедией: водить пальцем по ячейкам таблицы как по корешкам толстых томов и долго соображать, в какой интервал номеров (как букв на корешках) помещена интересующая нас информация.
Нет, – подумал я, – в XXI веке так информацию преподносить нельзя.
И, как только у меня образовалось достаточного свободного времени, написал простейший (и немного нудный) PHP-скрипт. Надеюсь, он упростит жизнь не одному домашнему археологу или антиквару:)
Более подробно о «Зингерведе» можно почитать на специальной странице.
Надеюсь, что пользователи и посетители моего «гениального изобретения» поделятся со мной соображениями о всех возможных улучшениях: как информационных, так и технических!
Неделю назад я опубликовал список инструкций по эксплуатации для советских фотоаппаратов, которых не хватает в моей цифровой коллекции. А сегодня публикую такой же список про советские кинокамеры. Он гораздо короче, но не менее для меня важен, так что если во время самоизоляции у вас найдутся время и желание мне помочь, можете предпринять следующее:
– порыться в домашних архивах / завалах старых вещей и найти оригинальные буклеты инструкций;
– отсканировать эти самые буклеты полностью в любом формате (jpg, png, pdf и т.д.), но в хорошем разрешении;
– послать результат мне на адрес eugi@eugigufo.net ;
– привлечь к этому занятию друзей, родственников, коллег и т.д..
Что ни пришлёте – за всё гарантирую вам благодарность и, если пожелаете, бесплатный пожизненный пиар.
А вот и перечень – в алфавитном порядке – моделей, для которых у меня сейчас вообще нет оригиналов инструкций:
Аврора-215
Аврора-217
Аврора-224
Аврора-226
Альфа
Кварц
Кварц-2×8C-1
Кварц-2×8C-1М
Кварц-2×8C-2
Кварц-2М
Кварц-3
Кварц-4
Кварц-М
Киев-16С-3
Киев-16У
Киев-16Э
Кинор
Красногорск-3
Красногорск-4
Лада-2
ЛОМО-200
ЛОМО-214
Нева-2
Спорт-2
Экран-2
Экран-3
Экран-5
Вдруг, кому-то и правда не лень 🙂
Если кому-то из читателей совсем нечем заняться в период самоизоляции, могу подсказать идею.
Как знают некоторые из вас, я уже давно опубликовал на сайте мою коллекцию инструкций по эксплуатации для советских фотоаппаратов. И на просторах интернета справедливо пишут, что это – самая крупная цифровая коллекция как в рунете, так и, возможно, в мире. Но, к сожалению, её ещё нельзя назвать полной. К счастью, данный недостаток можно попытаться исправить.
Если кому-то из читающих этот пост нечем заняться дома, можно предпринять следующее:
– порыться в домашних архивах / завалах старых вещей и найти оригинальные буклеты инструкций;
– отсканировать эти самые буклеты полностью в любом формате (jpg, png, pdf и т.д.), но в хорошем разрешении;
– послать результат мне на адрес eugi@eugigufo.net ;
– привлечь к этому занятию друзей, родственников, коллег и т.д..
Что ни пришлёте – за всё гарантирую вам благодарность и, если пожелаете, бесплатный пожизненный пиар.
А вот и перечень – в алфавитном порядке – моделей, для которых у меня сейчас вообще нет оригиналов инструкций, за них буду особо благодарен:
Агат-18К
Весна 2
ВТСВС
Горизонт 203
Горизонт 205
Горизонт-компакт
Ёлочка
Заслон
Зенит 122В
Зенит 122К
Зенит 15
Зенит 412LS
Зенит 510
Зенит 520
Зенит 610
Зенит 620
Зенит АМ2
Зенит АПМ
Зоркий-4
Зоркий-6
Зоркий-С
Киев 19М
Киев 2
Киев 2А
Киев 3
Киев 35АМ
Киев 3А
Киев 4А
Киев 60
Киев 645
Киев 88СМ Arax
Комета
Ломо 35F-1
Малютка
Москва-1
Москва-3
Нева
Ракурс 670
Ракурс 672
Репортёр
Салют
Селена
Смена-19
Смена-20
Смена-2М
Смена-3
Смена-5
Смена-6М
Смена-7
Смена-9
Смена-SL
Смена-М
Смена-Рапид
Снежинка
Спорт
ФК 13×18
ФК 18×24
ФКД 18×24
ФКП 18×24
ФКР 30×40
ФТ-1
ФЭД 11
ФЭД 4
ФЭД 670
ФЭД 6TTL
ФЭД Б
ФЭД С
Школьник
Эликон 2
Эликон 3
Эликон 535
ЭФТЭ
Юнкор
Через неделю попробую выложить список недостающих инструкций для советских киноаппаратов.
Электронная библиотека у меня на сайте продолжает оставаться микроскопической, но всё-таки со временем растёт. Вот, например, добавился недавно новый автор – Натаниель Готорн. Впервые услышал о нём в начале августа в эховской передаче «Не так», начал читать – скорее, понравилось. Он и правда пишет классические – по стандартам XIX века – романы, что довольно неожиданно для американского автора. Утверждаю это исключительно основываясь на собственных скромных познаниях в американской литературе.
В общем, привёл я в некоторый порядок имеющиеся у меня электронные книги Готорна, и выложил на сайте для всеобщего скачивания. За что большое мне спасибо:)