Транслитер греческого алфавита
Что это такое?
Транслитератор (он же конвертер или транслитер) – это, как вы без особого труда можете догадаться, инструмент для перевода слов набранных знаками алфавита X в те же слова, набранные знаками алфавита Y. То есть производится не лингвистический, а графический перевод – его не стоит путать даже с транскрипцией. Именно поэтому для транслитерации из одного алфавита в другой часто существует более одного свода правил – каждый из них разрабатывается отдельной государственной или международной организацией для решений определённых задач. За более подробной и, в некотором смысле, научной информацией отсылаю вас к специальной литературе или к соответствующим статьям в Википедии (кому что больше нравится).Транслитер, на странице которого вы сейчас находитесь, умеет переводить греческий алфавит в латиницу и наоборот. По умолчанию – если вы не выбрали какую-либо определённую систему транслитерации – данный инструмент будет следовать системе ELOT 743 Тип 1 (самой современной из систем, установленных как правительствами Греции и Кипра, так и на международном уровне благодаря ISO 843). Правила транслитерации – или конвертирования, если вам так больше нравится –, как предустановленной, так и любой выбранной вами системы перечислены в разделе «Правила транслитерации» как для простого ознакомления, так и для проверки полученного результата. Вполне вероятно, что вам придётся доработать вручную результат обратной транслитерации: при перегонке греческий алфавит – латиница – греческий алфавит часть греческих букв и звуков может исказиться из-за слишком большой разницы в алфавитах.
Поучаствовать в улучшении
Помочь в улучшении моего «Транслитератора» можно любым из перечисленных способов:– написать мне на почту о любой замеченной ошибке в транслитерации (не забудьте указать систему, в которой ошибка обнаружена);
– прислать мне список (или ссылку на него) несуществующих буквосочетаний в греческом языке (нужно для улучшения опции обратной транслитерации);
– сделать любое предложение (или дать совет) по улучшению работы транслитератора, а также по его оформлению, юзабилити и т.д.;
– перевести мне допустимую для вас сумму денег, которая поможет мне посвятить ещё какое-то количество времени дальнейшей работе над улучшением транслитератора (см жёлтую кнопку в правой колонке страницы).
Правила транслитерации
По умолчанию – если вы не выбрали какую-либо систему транслитерации – данный инструмент будет следовать системе ELOT 743 Тип 1 (самой современной из систем, установленных как правительствами Греции и Кипра, так и на международном уровне благодаря ISO 843). Система будет применяться как при транслитерации из греческого алфавита в латиницу, так и из латиницы в греческий алфавит. Для ознакомления – или для проверки полученного результата – привожу правила:α↔a
β↔v
γ↔g
δ↔d
ε↔e
ϵ↔e
ζ↔z
η↔ī
θ↔th
ϴ↔th
ϑ↔th
ι↔i
κ↔k
ϰ↔k
λ↔l
μ↔m
ν↔n
ξ↔x
ο↔o
π↔p
ϖ↔p
ρ↔r
ρ↔r
σ↔s
ς↔s
τ↔t
ϒ↔y
υ↔y
φ↔f
ϕ↔f
χ↔ch
ψ↔ps
ω↔ō
ϝ↔w
ϡ↔ss
ϳ↔j
ϸ↔š