Случайно попал сейчас на «На лабутенах», переведённый на «итальянский». Попробовал послушать прикола ради, но более минуты не выдержал. Не знаю, кто такое дерьмо сотворил. Хрен с произношением, но там ошибка через слово… А жаргон они вообще повыкидывали, так как, похоже, тупо не знали, как его переводить.
В общем, не советую слушать, смотреть и распространять эту экспортную версию. И сам не буду.
Да, а итальянцы и при хорошем переводе всё равно мало что поняли бы.
И ещё мне кажется, что только я не поставил у себя оригинал:
Вы можете отслеживать комментарии к этому посту по RSS 2.0.
Пока набралось 0 комментариев