Есть в русском языке две очень невезучие буквы…
Во-первых, наблюдается целый раскол в обществе на тему любви / нелюбви к букве «ё». Одни люди называют себя «ёфикаторами» и возвращают невезучую букву во все тексты, до редактирования которых только могут дотянуться. Сторонники противоположной партии, наоборот, не жалеют сил на то, чтобы во всех доступных текстах «ё» заменить на «е». А ведь правило должно быть простое: буква официально существует, значит её следует писать во всех словах, которые её содержат. Несогласным – два по русскому языку.
Я – совсем не «ёфикатор». Просто мне не лень дотянуться до неудобно расположенной клавиши.
Ещё более удивительна печальная судьба мягкого знака, т.е. буквы «ь». Его не любят почти все, просто боятся в этом признаться. За что же не любят? Уж не за то ли, что за неправильное обращение с ним в школе так часто ставили двойки?
В скобках замечу: ставили ли двойки за замену буквы «ё» на «е» – не помню.
В то же время я уверен: память о двойках жива в подсознании всех ветеранов парты и диктанта. И отыгрывается русский человек не только на «-тся» и «-ться», но и на иностранных именах, носители которых ничем ответить не могут. Куда пропали «ь» из фамилий Вульф и Чальдини?
Но некоторых, к счастью, всё-таки удалось спасти. А не то жили бы мы в суровом мире, где Вивалди и Робеспер пют кров Жизел из хрусталных кастрюл…
Рубрики: Язык
Метки: буквы, грамматика, русский язык